“Nói Hà Nội”
(Sóng Trẻ) - Tối 27/11, chương trình giao lưu văn chương “Nói Hà Nội” lần đầu tiên đã diễn ra trong không gian vô cùng ấm cúng tại Canopee Cafe (60 Hàng Trống, Hà Nội)”. Buổi giao lưu song ngữ Anh – Việt với sự tham gia của rất nhiều khách nước nài đã đem đến những phút giây chia sẻ đặc biệt thú vị.
Buổi giao lưu bắt đầu bằng câu chuyện cảm động của bạn Huy qua bài thơ đầu tay “Người mẹ tuyệt vời”. Mặc dù đôi chân không còn đi lại được, cha mất sớm, gia cảnh khó khăn nhưng Huy vẫn vượt lên và còn là người sáng lập dự án “Bookshelf” – chương trình giúp đỡ người tàn tật hoà nhập với cộng đồng. Cùng với cô giáo dạy tiếng Anh của mình Mary – tình nguyện viên đến từ Mỹ, bài thơ đã được dịch sang tiếng Anh gửi đến những người bạn nước nài trong buổi giao lưu.
Huy cùng cô Mary đọc bài thơ song ngữ “Người mẹ tuyệt vời".
Tiếp sau là phần chia sẻ những tác phẩm của các khách mời. Đó là “Sen mình” mê đắm, là “Paris bên một tiếng thở dài” đầy xúc cảm, “Một ban mai thong thả” giản dị của nữ nhà văn Nguyễn Bảo Chân. Là cảm xúc “ngô nghê” cùng vốn tiếng Việt cũng rất ngô nghê trong “Tôi làm thơ” của nhà văn – nghệ sỹ – giáo viên Mỹ thuật Jacob. Hay là chùm bản dịch thuật thú vị của nhà văn Nguyễn Quý Đức, “I call out to you”, “Thiên đường”, “Chân dung tự hoạ”, “Đô thị”, “Một ví dụ”.
Phần giữa chương trình là trò chơi tập thể thú vị được chuẩn bị trước. Mỗi khách khi tới tham dự buổi giao lưu được chọn lấy ngẫu nhiên 4 từ, và từ đó viết thành một câu. Điều bất ngờ là mọi người cũng ngẫu nhiên đọc câu đó của mình lên, và sau đó được ghép thành một bài thơ. Kết thúc một lượt quanh khán phòng, chương trình đã có 2 bài thơ vô cùng thú vị.
Nữ nhà văn Nguyễn Bảo Chân chia sẻ những tác phẩm của mình.
Sau những giờ phút cùng tham gia “sáng tác nhanh”, các thành viên của hội Hanoi Writers’ Collective lần lượt lên chia sẻ “tác phẩm” của mình. Đó có khi là bài thơ theo phong cách tự do, các trích đoạn từ những cuốn tiểu thuyết dang dở, mẩu tản văn vốn chỉ nằm gọn trong máy tính bài thơ, và còn là những câu chuyện chắp nối từ vài đoạn chat online. Những chia sẻ hết sức tự nhiên và vui vẻ đã đem đến một không khí vô cùng thoải mái, gần gũi.
Anh bạn Nathan Wilkinson (Canada) chia sẻ đoạn chat của mình.
Dường như đến đây, những tâm hồn yêu thích, sẻ chia văn chương đã vượt qua rào cản ngôn ngữ để đến gần với nhau hơn. “Nói Hà Nội” không chỉ là không gian chia sẻ cảm xúc thông qua các tác phẩm văn chương mà còn là cơ hội tốt cho các bạn trẻ trau dồi nại ngữ, kỹ năng giao tiếp.
Chương trình dự kiến sẽ được tổ chức định kỳ hàng tháng.
Buổi giao lưu bắt đầu bằng câu chuyện cảm động của bạn Huy qua bài thơ đầu tay “Người mẹ tuyệt vời”. Mặc dù đôi chân không còn đi lại được, cha mất sớm, gia cảnh khó khăn nhưng Huy vẫn vượt lên và còn là người sáng lập dự án “Bookshelf” – chương trình giúp đỡ người tàn tật hoà nhập với cộng đồng. Cùng với cô giáo dạy tiếng Anh của mình Mary – tình nguyện viên đến từ Mỹ, bài thơ đã được dịch sang tiếng Anh gửi đến những người bạn nước nài trong buổi giao lưu.
Huy cùng cô Mary đọc bài thơ song ngữ “Người mẹ tuyệt vời".
Tiếp sau là phần chia sẻ những tác phẩm của các khách mời. Đó là “Sen mình” mê đắm, là “Paris bên một tiếng thở dài” đầy xúc cảm, “Một ban mai thong thả” giản dị của nữ nhà văn Nguyễn Bảo Chân. Là cảm xúc “ngô nghê” cùng vốn tiếng Việt cũng rất ngô nghê trong “Tôi làm thơ” của nhà văn – nghệ sỹ – giáo viên Mỹ thuật Jacob. Hay là chùm bản dịch thuật thú vị của nhà văn Nguyễn Quý Đức, “I call out to you”, “Thiên đường”, “Chân dung tự hoạ”, “Đô thị”, “Một ví dụ”.
Phần giữa chương trình là trò chơi tập thể thú vị được chuẩn bị trước. Mỗi khách khi tới tham dự buổi giao lưu được chọn lấy ngẫu nhiên 4 từ, và từ đó viết thành một câu. Điều bất ngờ là mọi người cũng ngẫu nhiên đọc câu đó của mình lên, và sau đó được ghép thành một bài thơ. Kết thúc một lượt quanh khán phòng, chương trình đã có 2 bài thơ vô cùng thú vị.
Nữ nhà văn Nguyễn Bảo Chân chia sẻ những tác phẩm của mình.
Sau những giờ phút cùng tham gia “sáng tác nhanh”, các thành viên của hội Hanoi Writers’ Collective lần lượt lên chia sẻ “tác phẩm” của mình. Đó có khi là bài thơ theo phong cách tự do, các trích đoạn từ những cuốn tiểu thuyết dang dở, mẩu tản văn vốn chỉ nằm gọn trong máy tính bài thơ, và còn là những câu chuyện chắp nối từ vài đoạn chat online. Những chia sẻ hết sức tự nhiên và vui vẻ đã đem đến một không khí vô cùng thoải mái, gần gũi.
Anh bạn Nathan Wilkinson (Canada) chia sẻ đoạn chat của mình.
Dường như đến đây, những tâm hồn yêu thích, sẻ chia văn chương đã vượt qua rào cản ngôn ngữ để đến gần với nhau hơn. “Nói Hà Nội” không chỉ là không gian chia sẻ cảm xúc thông qua các tác phẩm văn chương mà còn là cơ hội tốt cho các bạn trẻ trau dồi nại ngữ, kỹ năng giao tiếp.
Chương trình dự kiến sẽ được tổ chức định kỳ hàng tháng.
Nguyễn Thu Trang
Báo Mạng điện tử K29
Học viện Báo chí và Tuyên truyền
Báo Mạng điện tử K29
Học viện Báo chí và Tuyên truyền
Cùng chuyên mục
Bình luận