Hồi ức tuổi thơ của người con xa xứ
(Sóng trẻ) - “Ba áng mây trôi dạt xứ bèo” là tự truyện của Nuage Rore (Hồng Vân) - tác giả người Pháp gốc Việt, kể về những năm tháng dời Hà Nội theo gia đình đi sơ tán. Cuốn sách viết bằng tiếng Pháp, được nhà xuất bản Trẻ dịch và phát hành.
Sinh ra trong thời kì cuộc kháng chiến chống Mỹ đang bước vào giai đoạn khốc liệt nhất. Gia đình Hồng Vân gồm 3 chị em với biệt danh: Mây Vàng, Mây Xanh, Mây Hồng (Hồng Vân) phải đi về những miền quê sơ tán. Giữa những đói khát, u ám và sợ hãi mà chiến tranh gieo rắc, cuộc sống của ba chị em vẫn còn đó đầy ắp tình yêu.
Bản dịch tiếng việt “Ba áng mây trôi dạt xứ bèo” - (ảnh: Internet)
Dựa trên những câu chuyện có thật và những hồi ức trẻ thơ, cuốn sách nói về hành trình đi sơ tán của 3 cô gái với đầy ắp những kỷ niệm mà họ thấy và nhớ được. Đây là quá trình 3 chị em Mây đi, khám phá về con người, bản thân mình và khám phá về cuộc sống khi thiếu sự chăm sóc của cha mẹ. Bên cạnh đó còn xen lẫn những ước mơ bình dị.
Tác giả chọn kể những câu chuyện nhỏ của những người bình thường trong lịch sử phi thường của đất nước với văn phong giàu cảm xúc, khi trầm ngâm suy tư, khi hồn nhiên hóm hỉnh đúng với suy nghĩ của đứa trẻ lên 7. Mây Hồng khiến bạn đọc ngạc nhiên, khóc cười và suy ngẫm về một thế giới tưởng chừng đã mất.
Trong buổi ra mắt sách, đạo diễn điện ảnh Nguyễn Hoàng Điệp bày tỏ cảm xúc sau khi đọc cuốn tự truyện: “Tôi chưa bao giờ chạy chân trần trên 1 đường đê để gọi mẹ hay gọi bố, cũng chưa bao giờ mình lại tuyệt vọng như thế. Nhưng tôi đã thực sự bị cuốn vào trong bầu không khí của câu chuyện và tôi có cảm giác mình không phải là độc giả nài 30 tuổi. Tôi nghĩ mình như đang chơi trò chơi nhập vai, trở thành 1 trong đám mây nào đó trong 3 đám mây trôi về xứ mà họ coi là xứ bèo ấy”.
Tác giả Hồng Vân (ở giữa) trong buổi ra mắt sách tại Trung tâm văn hóa Pháp, Hà Nội (9/5/2017)
Trong truyện, độc giả sẽ ấn tượng với những đoạn Mây Hồng viết về mẹ đẫm nước mắt, khi mẹ rời ba chị em Mây từ nơi sơ tán về Hà Nội “Mẹ! Mẹ đừng đi! Đừng đi, Mẹ ơi! Dừng lại, con xin mẹ đấy! Hồng Vân xin lỗi mẹ…ở lại với chúng con! Quay lại đi, Mẹ ơi!...Con xin lỗi Mẹ rồi! Tha thứ cho Hồng Vân, Mẹ quay lại đi! Hay cho con đi theo Mẹ với! Hồng Vân không sợ bom…”
Tác giả Hồng Vân xúc động trong buổi ra mắt sách tại Hà Nội “ Tôi không bao giờ nghĩ cuốn sách của mình được dịch sang tiếng mẹ đẻ, đặc biệt buổi ra mắt lần đầu lại được tổ chức ngay tại thành phố, nơi tôi đã sinh ra và lớn lên. Hà Nội – tôi rất yêu Hà Nội”.
“Ba áng Mây trôi dạt xứ bèo” là cuốn sách được rất đông độc giả nước Pháp đón nhận. Cuốn sách đã được hội nhà văn Pháp trao giải “Tác phẩm được yêu thích nhất” năm 2013.
Hành trình sơ tán của ba chị em Mây, được tái hiện qua những bức họa bằng bút chì của người Cha, nay đã 83 tuổi
Hà Hiền
Cùng chuyên mục
Bình luận